Skip to content

Koinonía – compañerismo – participación

Compañerismo, participación, son sinónimos de comunión en la traducción de la palabra griega koinonía. Veamos su mas amplio significado y uso correcto.

Y perseveraban en la doctrina de los apóstoles, en la comunión unos con otros, en el partimiento del pan y en las oraciones. (Hch 2.42)

Tenemos aquí otra de las palabras no siempre bien entendida o de uso incorrecto, por la mayoría de los cristianos: comunión. En general, los católicos dicen vamos a ¨tomar la comunión¨, para referirse al hecho de participar de la santa cena recordando la muerte del Señor Jesús. Los evangélicos dicen vamos a ¨tener comunión¨, para referirse que van a estar juntos un rato con otros hermanos.

¿Pero qué significa realmente esta palabra? ¿Cuál es su origen bíblico? Se repite muchas veces en el Nuevo Testamento, por lo tanto es importante su comprensión para la vida de la iglesia.

Koninonía: compañerismo - participación

Koinonía (κοινωνια) es la palabra griega que mayormente se traduce al español como comunión. Literalmente significa participación unida. Aun más ampliamente es comunión, relación estrecha, confraternidad, compartimiento, participación, unión, ayuda, contribución, compañerismo. En su verbo también seria participar, contribuir, ayudar mutuamente.

Esta palabra koinonía se traduce en el Nuevo Testamento no solo como comunión. Hay otras palabras y expresiones que se utilizan basados en su contexto, pero que por un desconocimiento de nuestra parte que su original es koinonía no nos permite tener la compresión amplia de su total significado.

Comunión, compañerismo, participación

Hagamos pues, un repaso por las distintas formas que aparece la traducción al español de koinonía, para que nos ayude a entender lo que estamos diciendo.

De esta manera, en 2 Co 9.13, se traduce literalmente como “contribución” y se refiere a la contribución concreta de una comunidad en las necesidades en que se encuentra otra, para manifestar así el profundo vínculo de amor que las une. Igualmente en Ro 15.26, se traduce como “ofrenda”. Y en 2 Co 8.4, como “participar” en este servicio para los santos. En He 13.16, lo destaca como “ayuda mutua”.
En otros pasajes, indica la participación por la fe en la vida de Cristo (1 Co 1.9), en la “participación” de sus sufrimientos (Fil 3.10) y “compañeros” o partícipes, en las aflicciones y en la consolación (2 Co 1.7).
Este término señala también la participación en el cuerpo y en la sangre de Cristo, que se lleva a cabo en la copa y en el pan (1 Co 10.16). En Ga 2.9, se traduce como “compañerismo” en cuanto a la obra. Y en 2 Pe 1.4, se nos dice que somos “participantes” o partícipes de la naturaleza divina.

En síntesis, podemos afirmar que en el contexto del Nuevo Testamento koinonía es una manera de vivir, de ser y de obrar, una relación con Dios y con las personas que están en la misma situación, con respecto a Dios y a nosotros. Koinonía es comunión, compañerismo, participación. Tener comunión es estar unidos, participar juntos, es tener compañerismo, ser compañeros en la vida y la obra de Jesucristo. Es la ayuda mutua, el compartir, también contribuír para las necesidades, sean estas espirituales o materiales.

Entonces, tengamos comunión con los hermanos, tengamos comunión en el cuerpo de Cristo. Y nuestra comunión es con el Padre, con el Hijo y con el Espíritu Santo.

«Lo que hemos visto y oído, eso os anunciamos, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros; y nuestra comunión verdaderamente es con el Padre, y con su Hijo Jesucristo.» (1 Jn 1.3)

.

.

.

Temas relacionados

Leave a Reply

en_USEN
%d